Puedo decir que tengo la suerte de tener un profesor de latín en la universidad al que le encanta la lírica, así pues, él es un poeta. Dentro de unos días pondré alguna de sus obras, que tienen una profundidad inestimable.
No obstante, de momento, me gustaría compartir con todos un poema titulado "Vida" del poeta José Hierro.
Este magnífico poema, al menos para mi persona, es uno de los tantos que tenemos que hacer en las clases de latín de la universidad, traduciéndolo al latín.
De momento me conformo con dejarlo en español que es precioso tal y como está... y que creo también, que con el paso de los años, nos damos cuenta que lo que dice este poema es del todo cierto, verdadero.
"Vida".
"Después de todo, todo ha sido nada,
a pesar de que un día lo fue todo.
Después de nada, o después de todo
supe que todo no era más que nada.
Grito «¡Todo!», y el eco dice «¡Nada!».
Grito «¡Nada!», y el eco dice «¡Todo!».
Ahora sé que la nada lo era todo,
y todo era ceniza de la nada.
No queda nada de lo que fue nada.
(Era ilusión lo que creía todo
y que, en definitiva, era la nada.)
Qué más da que la nada fuera nada
si más nada será, después de todo,
después de tanto todo para nada."
José Hierro.
Madre mia, el poema es precioso, pero con pensar en traducirlo al latin me entran sudores. No debe de ser dificil ni nada!
ResponderEliminarNo es lo mio, ésa es la especialidad de Guiomar, en realidad :)
Muchas gracias por la visita, nos alegra poder contribuir un poquito a rebajar la tension de los examenes.
Bisous
Diana de Méridor
Me pregunto en que habra estado pensando la persona que escribío ese poema. Supongo que en alguna profunda reflexión sobre su vida misma, o sus acciones...¿Quien sabe?
ResponderEliminar"Todo ha sido nada"
"Todo para nada"
De la forma en que lo entiendo, estoy en desacuerdo, y diras ¿Quien soy yo para desafiar a algun genio poetico? jejejeje.
Para mi cualquier cosa que uno haga o deje de hacer, tiene su significancía y valía.
Todo lo hecho, de alguna manera vale en algo y NADA, realmente queda en nada.
Saludos Noa!!!
Hola Noa, me ha sorprendido mucho encontrar publicado en vuestro blog este poema y me alegra que os haya gustado. El poema no se titula A Paula Romero, sino Vida. El poema lo escribió mi abuelo, José Hierro, en su último libro, Cuadernos de Nueva York. Gracias por hacerlo llegar a más gente.
ResponderEliminarPaula Romero
Muchísimas gracias a ti por la corrección y dejar un comentario en el blog.
ResponderEliminarUn abrazo.